Ir al contenido principal

Servicios de traducción e interpretación


Traducción e interpretación  inglés, español, alemán, portugués e italiano



¿Necesitas de un traductor o intérprete especializado y con amplia experiencia? Te ofrezco los siguientes servicios:

Traducción

Textos técnicos, científicos, manuales de todo tipo, informes, documentos comerciales y de negocios, propuestas, instrucciones de uso, catálogos, fichas de productos, contenido web y de aplicaciones, correspondencia personal y empresarial, entre otros. Asesoría lingüística, corrección y edición  de textos.

Interpretación simultánea
En tiempo real y con el apoyo de cabinas y sistemas de sonido, técnica dinámica normalmente usada para conferencias, ponencias, cursos, seminarios, talleres y capacitaciones de todo tipo.

Interpretación online
El intérprete y los participantes están conectados a una sesión virtual a través de plataformas como Zoom y la interpretación puede ser simultánea (en tiempo real) o consecutiva (el orador interviene y luego el intérprete reexpresa lo dicho). Esta modalidad se ajusta a reuniones de todo tamaño y puede tener participantes en cualquier lugar del mundo.
Interpretación consecutiva
El intérprete toma nota de lo que el orador y dice y lo reexpresa. El orador y el intérprete toman turnos cortos, no se usan cabinas ni apoyos tecnológicos. Ideal para reuniones pequeñas y con menos restricciones de tiempo.

Interpretación bilateral o de acompañamiento
El intérprete media entre dos oradores (o un grupo reducido de personas) para facilitar la comunicación. También puede incluir interpretación de susurro. Comúnmente usada para acompañar delegaciones pequeñas o representantes internacionales.

Contacto
Teléfono: (+598)92915273
Página: Quiroz Servicios Lingüísticos




Comentarios

Entradas populares de este blog

¡Comienzo a aprender un idioma nuevo! ¿Qué hago?

Seguramente te ha pasado, un día finalmente tomas la decisión de aprender un nuevo idioma y te pones como meta ser el mejor. Claro que quieres aprender la gramática, mucho vocabulario, entender películas, poder escribir y hablar con los nativos, pero ¿por dónde comienzas? Cada uno de nosotros tiene diferentes habilidades, algunos aprendemos visualmente: nos gustan escribir con colores, esquemas y nos motivan usar dibujos que nos ayudan a recordar el nuevo vocabulario, otros son más auditivos y aprenden mejor con Podcasts, canciones o la radio, otros son más táctiles y les gusta realizar actividades manuales que involucren conceptos culturales, etc. La mayoría de nosotros somos una mezcla de todo esto, y eso es un maravilloso mundo por explorar. En mi experiencia aprendiendo diferentes idiomas, cada pequeño detalle cuenta, desde buscar un par de canciones que te encanten y te quieran hacer entender todo lo que escuchas, hasta soñar en entender las mismísimas palabras que tu a...

Recursos para aprender alemán

Finalmente tomaste la determinación de aprender alemán pero no tienes tiempo o dinero para ir a un curso,  en tu ciudad no hay instituciones donde aprender el idioma o simplemente prefieres avanzar de manera autodidacta.  No estás solo/a, es muy común en el mundo de los amantes de los idiomas y los políglotas emprender el camino de un nuevo idioma por nuestra cuenta.  Puede ser que ya tengas un libro de texto guía donde podrás encontrar la mayor parte del vocabulario y la gramática que te ayudarán a avanzar, pero eso no basta para hacer de tu aprendizaje una experiencia completa. He aquí algunos recursos en línea que puedes usar para complementar y hacer más rica tu experiencia de aprendizaje: Curso gratis en línea: la cadena alemana de televisión Deutsche Welle ofrece un curso llamado Deutsch Interaktiv donde podrás aprender de manera gratuita para los niveles A1, A2 y B1 del marco común de lenguas europeas. Basta solo registrarte y comenzar.  https...

Acusativo en alemán

El acusativo o Akkusativ es uno de los cuatro casos que encontramos en el alemán y corresponde, aunque no absolutamente, al objeto directo en español. Usamos el Akkusativ entonces cuando deseamos expresar una acción que necesita obligatoriamente un objeto.  Veamos un primer ejemplo comparando el español y el alemán. En español "Yo tengo una torta", el sujeto viene a ser "yo", el verbo o acción es "tengo" y el objeto de esta acción es "una torta". Vemos entonces que el verbo "tener" necesita un complemento pues sin este la frase aislada quedaría con poco sentido. Lo mismo sucede en alemán, en este caso diríamos " Ich habe einen Kuchen" . " Ich " es el sujeto (yo), " habe " es le verbo (tener) y " einen Kuchen" sería el objeto de mi acción. Simple, ¿no? ¿Cuál es la particularidad del Akkusativ  entonces? Es el hecho de que el artículo masculino   cambia cuando lo usamos con esta función d...